《姥姥的外孙》:好莱坞泪目翻拍泰影热作
百度云链接: https://pan.baidu.com/s/n5xxv6t7ry6aRL5xT4Y644m
## 当泰国”啃姥族”遇上美式家庭:这部爆笑遗产争夺战要讲新故事了
听说没?泰国那部让整个亚洲笑中带泪的《姥姥的外孙》要被好莱坞翻拍了!就是那个讲无业青年算计姥姥遗产结果反被姥姥折磨的黑色喜剧。原版可是泰国影史头一遭杀进奥斯卡最佳国际影片提名的狠角色,光在亚洲就卷走5500万美元票房。现在Miramax影业买下翻拍权,准备给这个故事换上美国家庭的新包装。
故事得从原版说起。泰国华人青年阿安整天游手好闲,眼看着堂妹因为照顾病重爷爷继承了大房子,眼红得不行。正好自己姥姥确诊绝症,这货一拍大腿——”啃姥致富”计划启动!结果到了姥姥家才发现,几个舅舅早就虎视眈眈守着遗产,更可怕的是姥姥那张毒舌嘴,能把人怼得怀疑人生。想象下,你正盘算着怎么表现孝顺,老太太冷不丁来句:”今天这汤咸得能腌死我,你是想提前继承遗产吧?”
原版制片人范里迪·蓬西提萨克说得挺实在:”家家有本难念的经,但每家经书的狗血程度绝对不重样。”这话可说到点子上了。你看阿安在泰国华人家庭里的那些小心思,什么假装虔诚拜祖宗啊,在家族群里发精心摆拍的孝子照片啊,活脱脱就是我们身边那些亲戚群里的戏精。但把这些搬到纽约布鲁克林或者洛杉矶郊区,味儿肯定不一样——总不能让美国孙子给姥姥端洗脚水吧?
Miramax的CEO乔纳森·格里克曼提起原版电影时眼睛都放光:”又好笑又扎心,看完想马上给外婆打电话。”这话我信,当初在电影院看到姥姥半夜把装睡的阿安踹下床那段,全场观众笑得椅子都在抖。但转头姥姥独自对着老伴照片抹眼泪的镜头,又让人心里酸溜溜的。这种笑中带泪的劲儿,估计好莱坞那帮编剧得挠破头——美式家庭喜剧可很少让老太太真骂”你这废物还不如我养的乌龟”。
现在最让人好奇的是改编方向。听说英语版要保留”遗产狼人杀”的核心,但把战场搬到美国家庭。想想看,泰国版里阿安得应付农历七月祭祖、舅舅们的泰式宫心计,美国版说不定变成孙子带着姥姥偷偷抽大麻拉近关系?或者几个子女为争夺养老院选择权打得不可开交?文化差异这把双刃剑玩好了是亮点,玩砸了可就成四不像了。
原版里那些神来之笔的细节不知道能保留多少。记得有个绝了的情节:阿安发现姥姥偷偷把房产证藏在了佛像底座里,结果跪拜时脑袋磕出个大包。这种带着东南亚特色的荒诞幽默,换成美式教堂或者犹太社区该怎么处理?总不能让姥姥把遗嘱塞进牧师讲经台吧?
不过说真的,这种”反向亲情勒索”的题材放哪儿都不过时。泰国版把”孝道”这层遮羞布撕得稀碎,露出人性里那点算计和温情并存的真实模样。现在就看好莱坞能不能接住这个难题——既不能拍成《拜见岳父大人》那种纯闹剧,又不能搞成《我们这一天》那种鸡汤。毕竟原版最狠的就是让观众笑着笑着突然被扎心:诶?这不就是我上次回老家时的心理活动吗?
目前剧组还没公布选角,但网友们已经脑补出各种组合。有人提议让梅丽尔·斯特里普演毒舌姥姥绝对带劲,也有人说应该找《摘金奇缘》里那个奶奶来场东西方碰撞。至于那个又懒又怂的孙子,年轻时的亚当·桑德勒再合适不过,现在嘛…或许《亢奋》里那个总闯祸的弟弟能胜任?
说到底,翻拍成败还得看编剧怎么解决”本土化”这道难题。泰国版里那些香火传承、家族面子的梗,换成美式语境可能得变成信托基金、养老社区会员卡。但人性里那点小九九放之四海皆准——谁还没为过年回谁家吵过架呢?就盼着好莱坞别把原版里那些犀利观察给磨平了,毕竟大家想看的可不是又一部温吞水家庭片,而是能笑着戳破亲情泡沫的”照妖镜”。
等着看吧,说不定明年这个时候,我们就能在银幕上看见美国版姥姥举着遗嘱说:”想要我的房子?先把我养的十五只猫伺候明白了!”